Brennenstuhl Primera-Line 13.500A surge protected adapter Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour les appareils électriques Brennenstuhl Primera-Line 13.500A surge protected adapter. Brennenstuhl Primera-Line 13.500A surge protected adapter User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Bedienungsanleitung
Überspannungsschutz-
Adapter
Einleitung
Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Bedienungsanleitung aufbewahren und an
Nut zer des Überspannungsschutzadapters
weitergeben. Bei Verwendung des Über span -
nungs schutzadapters Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung befolgen. Fragen zu Ersatz-
teilen oder Reparaturen an den Hersteller richten.
Lieferumfang
1 x Überspannungsschutzadapter
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Folgende Sicherheitshinweise beachten. Nicht-
beachten kann Personen- und Sachschäden
verursachen. Bei Schäden, die durch Nichtbe-
achten der Bedienungsanleitung, insbesondere
der Sicherheitshinweise und der Handhabung
auftreten, erlischt die Garantie. Bei Folgeschä-
den übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Zu Ihrer Sicherheit
1
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren
von beschädigten, offenen oder unter
Spannung stehenden Teilen.
Überspannungsschutzadapter vor der
Benutzung auf Beschädigungen prüfen.
120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1

BedienungsanleitungÜberspannungsschutz-AdapterEinleitungDiese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bedienungsanleitung aufbewahren und an Nut zer des

Page 2 - VORSICHT

tor exclusively to a socket with a professio-nally installed protective conductor.• Operate only one overvoltage protectionadaptor at a time, do not c

Page 3 - Produktübersicht

friendly recycled. For information about thedisposal of old equipment please contact yourlocal authority.Insurance protection for connected devicesBre

Page 4 - Bedienung

GebruikshandleidingAdapter met overspanningsbeveiligingInleidingDeze gebruikshandleiding zorgvuldig lezen.De handleiding beware

Page 5 - angeschlossene Geräte

ge bruik controleren op schade. De adapter en -kel gebruiken wanneer hij niet beschadigd is.OPGELETOngecontroleerd opstartende apparatenWanneer de ada

Page 6 - Serviceadresse / Hersteller

WerkingDe adapter met overspanningsbeveiliging zorgtervoor dat de eindapparaten (SPD type 3) diezijn aangesloten op het stopcontact, niet worden besch

Page 7

BedieningAansluitingOPGELETMateriële schade door ongeschiktestroomvoorzieningGevaar op materiële schade aan adapter alsgevolg van te hoge netspanning.

Page 8 - Product overview

AfvalverwijderingElektrische apparaten nooit in het huisvuil werpen!Conform de Europese richtlijn2002/96/EG betreffende elektrische en elektronische a

Page 9 - Operation

ConformiteitsverklaringOvereenstemmend met de volgende Europeserichtlijnen werd het CE-merktekenaangebracht:2006/95/EG laagspanningsrichtlijn2004/108/

Page 10 - Disposal

BruksanvisningÖverspänningsskydds -adapterInledningLäs denna bruksanvisning noga. Förvara densäkert så att senare användare av överspän-ningsskyddsada

Page 11 - Declaration of Conformity

19Bruksanvisning Primera-Lineanvänds. Använd endast överspännings -skydds adaptrar som inte är skadade/trasiga. IAKTTAG FÖRSIKTIGHETApparater som star

Page 12

• Manipulieren oder Umbauen des Überspan-nungsschutzadapters unterlassen.• Reparaturen nur von Fachkraft ausführenlassen.• Überspannungsschutzadapter

Page 13 - Productoverzicht

FunktionalitetÖverspänningsskydsadaptern förhindrar attanslutna apparater (SPD Typ 3) skadas pågrund av s.k. spänningsspikar i 230V-nätet.Spänningsspi

Page 14 - Technische gegevens

• Anslut endast överspänningsskyddsadap-tern till ett jordat väggurtag. • Koppla aldrig flera överspännings skydds adap -trar efter varandra. Den skal

Page 15 - Onderhoud en reiniging

Försäkringsskydd för anslutnaapparaterBrennenstuhl garanterar överspänningsskydds-adapterns egenskaper enligt de tekniska datasom visas på respektive

Page 16 - aangesloten apparaten

Manual de instruccionesAdaptador de proteccióncontra sobretensiónIntroducciónLea este manual de instrucciones cuidadosa-mente. Guarde el manual de ins

Page 17 - Serviceadres / Fabrikant

24Manual de instrucciones Primera-Line• Antes de usar el adaptador de proteccióncontra sobretensión compruebe si presentadaños. Utilice únicamente el

Page 18

Descripción del productoConstrucciónLas indicaciones hacen referencia a la foto delproducto que aparece en el forro de la parteinterior.1. Adaptador d

Page 19 - Produktöversikt

26Manual de instrucciones Primera-LineImpulso de choque combinado UOC(L/N-PE): 6 kV Nivel de protección Up(L-N): 1,8 kV Nivel de protección Up(L-/N-

Page 20 - Användning

RIESGOPeligro de muerte por descarga eléctricaRiesgo de descarga eléctrica al tocar piezasdañadas, abiertas o en tensión.• Sacar el adaptador de prote

Page 21 - Avfallshantering

cumpliendo las siguientes condiciones: el dañodebe atribuirse a una descripción incorrecta delas funciones de protección de acuerdo a lasespecificacio

Page 22 - Serviceadress / Tillverkare

Kezelési utasításTúlfeszültség-védelmi adapterBevezetés Olvassa el gondosan a jelen kezelési utasítást.A kezelési utasítást őrizze meg, és a túlfeszül

Page 23

ProduktübersichtAufbauDie Legende bezieht sich auf das Produktfotoauf der Umschlag-Innenseite.1. Überspannungsschutzadapter2. Signallampe grünFunktion

Page 24 - PRECAUCIÓN

Csak akkor szabad használni a túlfeszültség-védelmi adaptert, ha nem sérült.VIGYÁZAT Véletlenül meginduló berendezésekA túlfeszültség-védelmi adapter

Page 25 - Especificaciones técnicas

Működésmód A túlfeszültség-védelmi adaptermegakadályozza, hogy a dugaljhoz csatlakozta-tott végfogyasztói készülékeket (SPD 3. típus) a230 V-s hálózat

Page 26 - Mantenimiento y limpieza

védelmi adapteren a túl magas hálózatifeszültség miatt.• Tartsa be a túlfeszültség-védelmi adapter tí-pustábláján megadott megengedett hálózatifeszül

Page 27 - Cobertura de seguro para los

Selejtezés Elektromos készülékeket tilos aháziszemétbe dobni!Az elektromos- és elektronikus hulladékrólszóló 2002/96/EK Európai Irányelv értelmébenaz

Page 28 - Dirección del servicio /

Megfelelőségi nyilatkozat Az alábbi Európai irányelvekkel összhangban lettünk jogosultak a CE-jel használatára:2006/95/EK Alacsony feszültségű irányel

Page 29

Kullanım KılavuzuAşırı gerilim koruması-AdaptörGirişBu kullanım kılavuzu itina ile okunmalıdır. Kulla-nım kılavuzunu saklayın ve aşırı gerilim adaptör

Page 30 - Termékismertető

DİKKATKontrolsüz çalışan cihazlarAşırı gerilim adaptörünü prize takarken, adaptöre bağlı olan cihazlar kontrolsüz bir şekilde çalışmaya başlayabilir.

Page 31 - Kezelés

rinden hasar görmelerini engellmektedir. Ani voltaj yükselmeleri, dolaylı şimşek çakmaların-dan ya da endüktif yüklerin örneğin motorlar, fırınlar ya

Page 32 - Karbantartás és tisztítás

• Aşırı gerilim korunma adaptörünü sadecedüzgün topraklaması yapılmış olan prizlerebağlayın.• Aşırı gerilim korunma adaptörünü tek tek çalıştırın, bir

Page 33 - Biztosítási védelem a csatla

Bağlı cihazlar için sigorta korumasıBrennenstuhl, söz konusu cihazın üzerinde yazanve kapsam dışı tutulan teknik detaylar haricin-deki aşırı gerilim ö

Page 34 - Szervizcímek / Gyártómű

Technische DatenBezeichnung: SP 230 VAnschlussspannung: 230 V~ / 50 HzMax. Belastbarkeit: 16 ASPD nach EN 61643-11/A11:2007: Typ 3Höchste Dauerspannun

Page 35

KäyttöohjeYlijännitesuojasovitinJohdantoLue tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä käyt-töohje ja anna se myös ylijännitesuojasovitti-men käyttäjän lu

Page 36 - Ürüne genel bakış

HUOM!Hallitsemattomasti käynnistyviä laitteitaKun ylijännitesuojasovitin yhdistetään verkkovirtaan, siihen liitetyt laitteet saattavat hallitsemattoma

Page 37 - Kullanım

ToimintatapaYlijännitesuojasovitin suojaa pistorasiaan liitettyjen loppulaitteiden (SPD, tyyppi 3) jänni-tehuipuista johtuvan vaurioitumisen 230 V:nve

Page 38 - Bakım ve temizlik

• Noudata ylijännitesuojasovittimen tyyppikil-vessä ilmoitettu sallittua verkkojännitettä.• Liitä ylijännitesuojasovitin vain sellaiseenpistorasiaan,

Page 39 - Servis adresi / Üretici

jälkeen ne uusiokäytetään ympäristöä kunnioit-taen. Lisätietoja vanhan laitteen hävittämisestäsaat kuntasi viranomaisilta.Takuusuoja liitetyille lait

Page 40

Οδηγίες χρήσης Προσαρμογέας για τηνπροστασία από υπερτασικόρεύμα Εισαγωγή Διαβάστε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες χρή-σης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης

Page 41 - Yleiskatsaus tuotteeseen

φθορά, είναι εκτεθειμένα ή βρίσκονται υπότάση.• Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση ότι ο προσαρμογέας δεν έχει υποστεί φθορές. Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογ

Page 42 - Tekniset tiedot

Σύνοψη προϊόντος Κατασκευή Οι επεξηγήσεις αναφέρονται στη φωτογραφίατου προϊόντος στην εσωτερική πλευρά τηςσυσκευασίας.1. Προσαρμογέας προστασίας από

Page 43 - Kunnossapito ja puhdistus

Χειρισμός Σύνδεση ΠΡΟΣΟΧΗΠρόκληση υλικής ζημιάς λόγω εσφαλμένηςτροφοδοσίας ρεύματοςΚίνδυνος πρόκλησης υλικής ζημιάς στον προσαρμογέα προστασίας από υπ

Page 44 - Huolto-osoite/valmistaja

Διάθεση Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία2002/96/EΚ αναφορικά με ηλεκτρικές και ηλε-κτρονικέ

Page 45

Instandhaltung und ReinigungDer Überspannungsschutzadapter ist wartungsfrei.Überspannungsschutzadapter mit trockenemTuch reinigen.EntsorgungElektroger

Page 46 - ΠΡΟΣΟΧΗ

Δήλωση συμμόρφωσης Σε συμμόρφωση με τις ακόλουθες ΕυρωπαϊκέςΟδηγίες τοποθετήθηκε το σήμα CE:2006/95/EΚ Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2004/108/EΚ Οδηγία πε

Page 47 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

Руководство дляпользователяПереходник для защиты отперенапряженийВведениеНеобходимо внимательно ознакомиться с настоящим руководством для пользователя

Page 48 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ

недействительной. За косвенный ущерб изготовитель ответственности не несёт.Для Вашей безопасностиОПАСНОСТЬ!Опасность для жизни вследствие поражения э

Page 49 - Ασφαλιστική κάλυψη

Применение в соответствии с назначениемПереходник для защиты от перенапряженийдолжен использоваться только для защиты оконечных устройств от перенапря

Page 50 - Δήλωση συμμόρφωσης

ний, это означает, что защита от перенапряже-ний активирована.Если сигнальная лампа зелёного цвета 2 на пере ходнике для защиты от перенапряженийбольш

Page 51

55Руководство для пользователя Primera-Lineмаркировке на переходнике для защиты отперенапряжений.• Переходник для защиты от перенапряже-ний включать т

Page 52 - ВНИМАНИЕ!

Очистку переходника для защиты отперенапряжений производить сухой тканью. УтилизацияНе выбрасывать электроприборы в бытовые отходы!В соответствии с Ди

Page 53 - Обзор изделия

предусмотрен страховой фонд размером до 5(пяти) миллионов Евро.Декларация соответствияИзделию присвоен сертификационный знак CEв соответствии со следу

Page 54 - Обслуживание

Manual de instruções Adaptador de protecçãocontra sobretensãoIntroduçãoLeia com atenção este manual de instruções.Guarde o manual de instruções e tran

Page 55 - Техническое обслуживание и

• Verificar o adaptador de protecção contrasobretensão quanto danos antes de usar.Utilizar o adaptador de protecção contrasobretensão apenas se não es

Page 56 - Правовые условия страхования

Reparatur, beziehungsweise den Austausch vonallen direkt an das Überspannungsschutz -produkt angeschlossenen Geräten, die nach-weislich durch eine Übe

Page 57 - Изготовитель

Vista geral do produtoMontagemA legenda refere-se à foto do produto no interior do envelope.1. Adaptador de protecção contra sobretensão2. Lâmpada de

Page 58

OperaçãoConexãoATENÇÃODanos materiais devido à utilização inadequadaPerigo de danos materiais no adaptador deprotecção contra sobretensão devido a ten

Page 59

Manutenção e limpezaO adaptador de protecção contra sobretensãonão necessita de manutenção.PERIGOPerigo de vida por choque eléctrio Risco de choque el

Page 60 - Dados técnicos

os aparelhos ligados directamente ao produtode protecção contra sobretensão, que foram,comprovadamente, danificado por uma sobre-tensão: Deve ser poss

Page 61 - Operação

KasutusjuhendLiigpingevastase kaitsegaadapterSissejuhatusLugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi.Hoidke kasutusjuhend alles ja andke liigpinge-va

Page 62 - Cobertura do seguro para os

pingevastase kaitsega adapterit, mis on vigastusteta.ETTEVAATUSTKontrollimatult käivituvad seadmedLiigpingevastase kaitsega adapteri võrkuühendamisel

Page 63 - Declaração de conformidade

Toote ülevaadeKonstruktsioonSelgitused põhinevad ümbrise siseküljel toodudfotol tootest.1. Liigpingevastase kaitsega adapter2. Roheline signaallampTöö

Page 64

KasutamineÜhendamineETTEVAATUSTSobimatu toitepinge võib põhjustada materiaalseid kahjustusiLiigpingevastase kaitsega adapter võib liigakõrge toiteping

Page 65 - ETTEVAATUST

Korrashoid ja puhastamineLiigpingevastase kaitsega adapter on hooldusvaba.OHUDEluohtlik elektrilöökVigastatud, lahtiste või pingestatud osade puu-duta

Page 66 - Tehnilised andmed

Ühendatud seadmete kindlustuskaitseFirma Brennenstuhl garanteerib liigpingevas-tase kaitse vastava toote tüübisildil toodud teh-niliste andmete ulatus

Page 67 - Kasutamine

Operating instructionsOvervoltage protectionadaptorIntroductionPlease read the operating instructionscarefully. Keep the operating instructions andgiv

Page 68 - Jäätmekäitlus

Navodilo za uporaboPrenapetostni adapterUvodTa navodila za uporabo preberite skrbno. Navodila za uporabo shranite in jih predajte najprej morebitnim u

Page 69 - Teenindusaadress / Tootja

PREVIDNONaprave, ki se lahko nekontrolirano vklopijoPri vklopu adapterja s prenapetostno zaščitose lahko že priključene naprave nekontroliranovklopijo

Page 70

vrednosti napetosti na 230 V omrežju.Maksimalne vrednosti napetosti lahko nastanejozaradi indirektnih bliskov ali z vklopom induktivnih bremen, npr.

Page 71 - PREVIDNO

UporabaPriključekPREVIDNOMaterialna škoda zaradi neustrezne oskrbe zelektrikoNevarnost materialne škode na adapterju sprenapetostno zaščito zaradi vis

Page 72 - Tehnični podatki

Vzdrževanje in čiščenjeAdapterja s prenapetostno zaščito ni potrebnovzdrževati.NEVARNOSTNevarnost za življenje zaradi električnegaudaraPri dotiku pošk

Page 73

Zavarovanje za priključenenapraveBrennenstuhl zagotavlja lastnosti zaščite prenapetosti v skladu s tehničnimi podatki, ki sonavedeni na tablici tipa z

Page 74 - Odlaganje med odpadke

Naudojimo instrukcijaApsaugojantis nuo viršįtampių adapterisĮvadasAtidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.Saugokite naudojimo instrukciją ir

Page 75 - Naslov za servis/proizvajalec

• Prieš naudojimąsi patikrinkite, ar apsaugo-jantis nuo viršįtampių adapteris nepažeistas.Naudokite tik nepažeistą apsaugojantį nuoviršįtampių adapter

Page 76

Pagrindiniai prietaiso konstrukciniai komponentaiKonstrukcijaNuorodos skirtos prietaiso nuotraukai vidinėjeviršelio pusėje.1. Apsaugojantis nuo viršįt

Page 77 - ATSARGIAI

NaudojimasPrijungimasATSARGIAINetinkamas prietaiso prijungimas prie maiti-nimo šaltinio gali sukelti turto nuostoliusPer aukšta elektros tinklo įtampa

Page 78 - Techniniai duomenys

CAUTIONDevices switching on accidentallyWhen inserting the overvoltage protectionadaptor, the connected devices might accidentally switch on.• Make su

Page 79 - Naudojimas

Priežiūra ir valymasApsaugojančiam nuo viršįtampių adapteriui nereikalinga speciali priežiūra.PAVOJUSMirtino sužalojimo elektros smūgiu pavojusPrisili

Page 80 - Utilizavimas

saugojančio nuo viršįtampių adapterio tiesiogiaiprijungtus prietaisus, jeigu įrodyta, kad prijung-tus prietaisus sugadino viršįtampis, ir įvykdytato

Page 81 - Techninės priežiūros įmonės

Lietošanas instrukcijaPārsprieguma ierobežotājaadaptersIevadsRūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Uzglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet

Page 82

Pārsprieguma ierobežotāja adapteri izmantojiet tikai tad, ja tas nav bojāts.UZMANĪBUNekontrolēti iedarbinātas ierīces Pievienojot pārsprieguma ierobež

Page 83 - Produkta pārskats

Darbības veidsPārsprieguma ierobežotāja adapters novērš piekontaktligzdas pieslēgto gala ierīču (SPD 3. tips)bojāšanu ar maksimumspriegumu 230V tīklā.

Page 84 - Tehniskie dati

LietošanaPieslēgšanaUZMANĪBUMantiskie zaudējumi nepiemērotas strāvasapgādes dēļ Mantisko zaudējumu risks pie pārspriegumaierobežotāja adaptera pārāk a

Page 85 - Lietošana

Uzturēšana kārtībā un tīrīšanaPārsprieguma ierobežotāja adapteram nav jāveicapkope. BĪSTAMIApdraudējums dzīvībai ar elektriskās strāvastriecienuElektr

Page 86 - Utilizācija

Pieslēgto ierīču apdrošināšanasaizsardzība Uzņēmums Brennenstuhl garantē pārspriegumaierobežotāja adaptera īpašības, kuras kā tehnis-kie dati ir norād

Page 87 - Servisa adrese / ražotājs

88120611 Primera-Line Blitzschutzadapter_120611 Primera-Line

Page 88

SPD 3) are damaged by voltage peaks in a230V network. Voltage peaks can arise fromindirect lightning or inductive loads activation,such as engines, ov

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire