Brennenstuhl Remote Control Set RCS 2044 N Comfort Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour les appareils électriques Brennenstuhl Remote Control Set RCS 2044 N Comfort. Brennenstuhl Remote Control Set RCS 2044 N Comfort User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 108
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Bedienungsanleitung ...................................... 2
Operating instructions ................................ 11
Bedieningshandleiding ................................ 19
Bruksanvisning .............................................. 27
Manual de instrucciones.............................. 35
Kezelési utasítás............................................ 44
Kullanma talima ............................................ 53
Käyttöohje........................................................ 61
Οδηγίες χρήσης................................................ 69
Руководство по эксплуатации.................... 79
Manual de instruções.................................... 89
Kasutusjuhend ................................................ 98
Funkschalt-Set
Wireless Controller Set
Draadloze schakelset
Juego de conexión
por radio
IP 20 + IP 44
RCS 2044
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Résumé du contenu

Page 1 - RCS 2044

Bedienungsanleitung ... 2 Operating instructions ... 11 Bedieningshandleiding ...

Page 2 - Funkschalt-Set

KonformitätserklärungIn Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinienwurde das CE-Zeichen angebracht:1999/5/EG R&TTE-Richtlinie2006/95/EG

Page 3 - ENTSORGUNG

SEADMEDTarnekomplektTarnekomplektis on:– kaks lülitatavat pistikupesa IP 20 (valged)– üks lülitatav pistikupesa IP 44 (must)– kaugjuhtimispult patarei

Page 4

101Seadmete ettevalmistamineEnne, kui seadmeid on võimalik kasutada, tuleb– paigaldada aku,– sünkroniseerida süsteemikood kaugjuhtimispuldi ja lülitat

Page 5

mõne nupupaari sagedus, et iga lülitatavat pistikupesa saakseraldi kasutada.Reguleerige DIP-lüliteid sobiva esemega, nt väikese kruvikeerajaga, lükate

Page 6

103Lülitatava pistikupesa omistamine mõnele kaugjuhtimispuldi juhtnupule (A, B, C või D)1. Seadistage DIP-lülititega (14) A kuni D mõni kaugjuhtimispu

Page 7

Seadmete ühendamineKaugjuhtimispuldi raadiosignaali ulatus on kuni 25 m ningsõltub ehituslikest tingimustest.Tegevusulatust võiad mõjutada ehituslikud

Page 8 - BEDIENUNG

105Tähelepanu! Agressiivsetest puhastusvahenditestlähtuv oht.Ärge kunagi kasutage puhastamiseks agressiivseid või abrasiivseid puhastusvahendeid. Puha

Page 9 - TECHNISCHE DATEN

096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 106

Page 10

096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 107

Page 11

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germanylectra-t agBlegistrasse 13 · CH-6340 BaarH. Brennenstuhl S.A.S.5 rue de l’A

Page 12 - DISPOSAL

11 Operating Instructions forthe RCS 2044 N Comfort Wireless Controller SetSAFETYIntended UseThe devices are designed to function as a wireless contro

Page 13

• Do not cover the switchable sockets. Heat will accumulateunderneath the cover, resulting in a fire hazard.• Check the devices regularly for damage.

Page 14

13waste. Used batteries must be taken to a municipal collectionpoint. DEVICESItems IncludedThe delivery includes:– two IP 20 switchable sockets (white

Page 15

Device Set-UpBefore you use the devices you must– insert the battery,– synchronise the system code between the remote controland the switchable socket

Page 16

15that purpose each switchable socket must be assigned thefrequency associated with one pair of buttons on the remotecontrol to allow each switchable

Page 17 - CLEANING

Assign the switchable socket to one of the control keys onthe remote control (A, B, C or D)1. Use the DIP switches (14) A to D to set a control key on

Page 18 - MAINTENANCE

17Connecting the DevicesThe wireless signal of the remote control has a maximumrange of 25 m and is dependent upon the design of thebuilding.The range

Page 19 - RCS 2044 N Comfort

Caution! Danger from aggressive cleaning agents.Do not use aggressive or abrasive cleaning agents onthe device. Clean the device with a soft, slightly

Page 20 - VERWIJDERING

19 Bedieningshandleiding schakelsetRCS 2044 N ComfortBEVEILIGINGBeoogd gebruikDe apparaten zijn ontworpen als draadloze schakelset voorthuisgebruik. Z

Page 21 - APPARATEN

Bedienungsanleitung Funkschalt-SetRCS 2044 N ComfortSICHERHEITBestimmungsgemäße VerwendungDie Geräte sind als Funkschalt-Set für den Privatgebrauchko

Page 22

• Sluit geen verbruikers aan die door onbeheerd inschakelen,brand (bijv. een strijkijzer) of andere schade kunnen veroor-zaken.• Sluit geen verbruiker

Page 23

21Milieuvervuiling door onjuiste verwijdering van batterijen!Batterijen behoren niet bij het huishoudafval. Ze kunnenzware giftige metalen bevatten en

Page 24

Apparaten voorbereidenVoordat u de apparaten kunt gebruiken, moet u eerst– de batterij plaatsen,– de systeemcode tussen de afstandsbediening en het sc

Page 25 - REINIGING

23eerst de systeemcode worden gesynchroniseerd, zodat alleschakelstopcontacten op het draadloze signaal van deafstandsbediening reageren. Daarvoor moe

Page 26 - TECHNISCHE GEGEVENS

Schakelstopcontact aan een bedieningsknop van deafstandsbediening toewijzen (A, B, C of D)1. Stel met de DIP-schakelaars (14) A tot D eenbedieningskno

Page 27 - fjärromkopplare-set

25Apparaten aansluitenHet bereik van het draadloze afstandsbedieningssignaal bedraagmax. 25 m en is afhankelijk van bouwkundige omstandigheden.Het ber

Page 28 - AVFALLSHANTERING

Let op! Gevaar door agressieve reinigingsmiddelen.Gebruik voor het reinigen nooit agressieve enschurende reinigingsmiddelen. Reinig het apparaat met e

Page 29 - Apparater

27 Bruksanvisning fjärromkopplare-setRCS 2044 N ComfortSÄKERHETAvsedd användningUtrustningen är konstruerad som fjäromkopplings-set förprivat bruk. De

Page 30

• Täck inte över fjärrkontakten. Värmen stannar då underövertäckningen. Brandfara uppstår.• Kontrollera utrustningen regelbundet avseende skador.Skada

Page 31

29ApparaterI leveransenI leveransen ingår:– två fjärrkontakter IP 20 (vita)– en fjärrkontakt IP 44 (svart)– en fjärrkontroll med batteri A23Apparatöve

Page 32

3• Keine Verbraucher anschließen, deren unbeaufsichtigtesEinschalten Brände oder andere Schäden auslösen kann(z.B. ein Bügeleisen)• Keine Verbraucher

Page 33 - RENGÖRING

Förbered apparaturenInnan du kan använda utrustningen måste du– sätta i batterierna,– synkronisera systemkoden mellan fjärrkontrollen och fjärrkontakt

Page 34 - TEKNISKA DATA

31Justera DIP-omkopplaren med ett lämpligt föremål, tillexempel en liten skruvdragare, så att du kan skjuta DIP-omkopplaren uppåt eller nedåt. Instäl

Page 35 - juego de conexión por radio

Kontrollknappens fjärrkontroll delas en på en fjärrkontroll,(A, B, C eller D)1. Med DIP-omkopplaren kan man ställa in (14) A till D på enknapp på fjär

Page 36 - ELIMINACIÓN

33Ansluta utrustningenRadiosignalens räckvidd vid fjärranvändning är max. 25 moch beror på byggnadens egenskaper.Räckvidden kan påverkas av byggnadsma

Page 37 - DISPOSITIVOS

Rengör apparaterna med en mjuk, lätt fuktad trasa och miltrengöringsmedel. Försäkra dig om att utrustningen är helttorr när den skall användas igen.UD

Page 38

35 Manual de instrucciones juego de conexión por radioRCS 2044 N ComfortSEGURIDADUso previstoLos dispositivos están construidos como juego de conexión

Page 39

• No conectar consumidores que necesiten un condensadorde motor (por ejemplo, un refrigerador).• No cubra los enchufes de conexión. El calor se acumul

Page 40

123456781011 937¡Daños ambientales debido a una eliminación inade-cuada de las baterías!Las baterías no forman parte de la basura doméstica. Puedencon

Page 41

Preparación de los dispositivosAntes de utilizar los dispositivos debe:- insertar la batería,- Sincronizar el código del sistema entre el emisor manua

Page 42 - DATOS TÉCNICOS

39Para ello se le debe asignar a cada enchufe de conexión unafrecuencia de un par de botones del emisor manual paraque se pueda controlar cada enchufe

Page 43

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterlieg

Page 44 - távkapcsoló készlet kezelési

Asignar el enchufe de conexión de un botón de control alemisor manual (A,B,C o D)1. Ajustar con los interruptores DIP (14) A a D un botón decontrol de

Page 45 - ÁRTALMATLANÍTÁS

41Conectar dispositivosEl alcance de la señal inalámbrica del emisor manual es demáx. 25 metros y depende de factores de construcción.El alance se pue

Page 46 - KÉSZÜLÉKEK

LIMPIEZATenga en cuenta: ¡Riesgo de descarga eléctrica!Antes de limpiar el dispositivo desconéctelo del suministro de energía.Tenga en cuenta: ¡Riesgo

Page 47 - Kezelési utasítás RCS 2044 N

43Declaración de conformidadSe colocó el símbolo CE en concordancia con las siguientesdirectivas europeas:• 1999/5/CE Directiva de R&TTE• 2006/95/

Page 48

44 RCS 2044 N Komfort távkapcsoló készlet kezelésiutasításaBIZTONSÁGRendeltetésszerű használatA készülékek távkapcsoló készletben kaphatók, magánhasz

Page 49

45• Ne csatlakoztasson olyan fogyasztókat, amelyek motorjasegédfázis-indítókondenzátort vagy kondenzátoros fázisjavítást igényel (pl. hűtőszekrény).•

Page 50

123456781011 9nehézfémeket tartalmazhatnak, és ártalmatlanításuk a veszé-lyes hulladékra vonatkozó szabályok szerint történik. Ezért azelhasznált elem

Page 51 - MŰSZAKI ADATOK

47Készülékek előkészítéseA készülék használatba vétele előtt– helyezze be az elemet,– szinkronizálja a rendszerkódot a távirányító és a kapcsolódugalj

Page 52

kell rendelni a távirányító egyik nyomógombpárjának az egyikfrekvenciáját, hogy minden kapcsoló dugaljat egyenkéntlehessen kezelni.Állítsa el a DIP-ka

Page 53 - Telsiz şalter-seti

49Kapcsoló dugalj hozzárendelése a távirányító egyik kezelőgombjához (A, B, C vagy D)1. Az A-D DIP-kapcsolókkal (14) állítsa be a távirányító egyikkez

Page 54 - Kullanma kılavuzu RCS 2044 N

5Geräte vorbereitenBevor Sie die Geräte benutzen können, müssen Sie– die Batterie einsetzen,– den Systemcode zwischen der Fernbedienung und denSchalts

Page 55 - CİHAZLAR

Készülék csatlakoztatásaA távirányító rádiójelének a hatótávolsága max. 25 m és függaz építési adottságoktól.A hatótávolságot az építészeti (pl. vasbe

Page 56

51minden egyes megnyomására. Az IP 20 védettségű kapcsolódugalj működésjelző lámpája (2) kialszik.TISZTÍTÁSVigyázat, áramütésveszély! Tisztítás előtt

Page 57

Megfelelőségi nyilatkozatA következő Európai Irányelveknek megfelelően a készülékenelhelyeztük a CE jelölést:• 1999/5/EK R&TTE-irányelv• 2006/95/E

Page 58

53 Kullanma kılavuzuTelsiz şalter-setiRCS 2044 N ComfortGÜVENLİKAmaca yönelik kullanımCihazlar telsiz şalter-seti olarak özel kullanıma yönelik tas

Page 59 - TEMİZLEME

• Şalter prizlerinin üstünü örtmeyin. Örtünün altında sıcaklıkbirikir. Yangın tehlikesi. • Cihazları düzenli olarak hasarlar konusunda kontrol edin.Ha

Page 60 - TEKNİK BİLGİLER

55CİHAZLARGönderi kapsamıGönderi kapsamının içeriği:İki adet Şalter prizi IP 20 (beyaz)Bir adet Şalter prizi IP 44 (siyah)Bir adet 4-Kanal uzaktan kum

Page 61 - Comfort käyttöohje

Cihazların hazırlanmasıCihazları kullanmadan önce,– pili takmalısınız,– uzaktan kumanda ve şalter prizleri arasındaki sistem kodunusenkronize etmelisi

Page 62 - HÄVITTÄMINEN

57ayarlayın, bunun için DIP-şalterini yukarı ya da aşağıya doğrukaydırın. Uzaktan kumandadaki sistem kodunun ayarlanması 1. Pil bölmesinin (10) kapağı

Page 63 - LAITTEET

1. DIP şalterleri ile (14) A ila D arası uzaktan kumandanınkumanda tuşunun ayarlanması:DIP şalteri dolu değil.Uzaktan kumandaKumanda tuşu

Page 64

59Menzil mesafesi yapısal (örneğin çelik beton), elektriksel(örneğin elektrik hatları) ya da elektromanyetik (örneğintelefon) nedenlere bağlı olarak k

Page 65

Schaltsteckdose eine Frequenz eines Tastenpaares der Fernbedienung zugewiesen werden, damit jede Schalt -steckdose einzeln zu bedienen ist.Verstellen

Page 66

BAKIMPilleri düzenli aralıklarla hasar konusunda kontrol edin. TEKNİK BİLGİLERİşletme gerilimi 230 V ~ 50 HzŞalter gerilimi 230 V ~ 4,35 AŞalter per

Page 67 - PUHDISTUS

61 Kauko-ohjattavan pistorasiasetin RCS 2044 NComfort käyttöohje TURVALLISUUSTarkoituksenmukainen käyttöLaitteet on suunniteltu käytettäväksi radiopis

Page 68 - TEKNISET TIEDOT

• Tarkasta laitteet säännöllisesti vaurioiden varalta.Älä vaihda vaurioituneita osia. Käänny valmistajan puoleentai hävitä laitteet ympäristöystävälli

Page 69 - Οδηγίες χρήσης του Σετ

63LAITTEETToimituksen sisältöToimitukseen sisältyvät- kaksi kytkinpistorasiaa IP20 (valkoinen)- kytkinpistorasia IP44 (musta)- kaukosäädin, jossa on a

Page 70 - Οδηγίες χρήσης RCS 2044 N

Laitteiden valmisteluEnnen kuin voit käyttää laitetta, sinun on- asennettava akku- synkronoitava järjestelmäkoodi kaukosäätimen ja kytkinpistorasioide

Page 71 - ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ

65erikseen.Säädä DIP-kytkin jollakin sopivalla esineellä (esimerkiksipienellä ruuvitaltalla) siten, että työnnät DIP-kytkintä jokoylös tai alas.Kaukos

Page 72 - ΣΥΣΚΕΥΕΣ

Kytkinpistorasian osoittaminen kaukosäätimen käyttöpainikkeelle (A, B, C tai D)1. Säädä kaukosäätimen käyttöpainike DIP-kytkimillä (14) A–D.DIP-kytkin

Page 73

67Kantamaa voivat häiritä rakenteelliset (esim. teräsbetoni),sähköiset (esim. sähköjohto) tai sähkömagneettiset (esim.puhelin) olosuhteet. Poista häir

Page 74

aineita. Puhdista laite pehmeällä, hieman kostealla liinalla jamiedolla puhdistusaineella.Varmista ennen seuraavaa käyttöä, että laite on täysin kuiva

Page 75

69 Οδηγίες χρήσης του Σεττηλεχειριζόμενων πριζώνRCS 2044 N ComfortΑΣΦΑΛΕΙΑΟρθή χρήσηΟι συσκευές έχουν κατασκευαστεί για οικιακή χρήση ως τηλε-χειριζό

Page 76 - ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ

7Schaltsteckdose einer Bedientaste an der Fernbedienungzuweisen (A, B, C oder D)1. Mit den DIP-Schaltern (14) A bis D eine Bedientaste derFernbedienun

Page 77 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

• Τοποθετήστε στις τηλεχειριζόμενες πρίζες μόνο συσκευέςεντός των αναφερόμενων ορίων ισχύος.• Μην συνδέετε συσκευές, των οποίων η ανεπιτήρητη ενεργοπο

Page 78

71ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΝα απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα μεπεριβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο!Οι ηλεκτρονικές συσκευές δεν αποτελούν οικιακά απορ-ρίμματα.

Page 79 - Руководство по эксплуатации

ΣΥΣΚΕΥΕΣΠεριεχόμενο συσκευασίαςΣτη συσκευασία περιλαμβάνονται:– δυο τηλεχειριζόμενες πρίζες IP 20 (λευκό)– μία τηλεχειριζόμενη πρίζα IP 44 (μαύρο)– έν

Page 80

73Προετοιμασία συσκευώνΠροτού χρησιμοποιήσετε τις συσκευές θα πρέπει: – να τοποθετήσετε την μπαταρία,– να συγχρονίσετε τον κωδικό συστήματος μεταξύ το

Page 81 - УТИЛИЗАЦИЯ

Συγχρονισμός κωδικού συστήματοςΠριν από την πρώτη χρήση των συσκευών θα πρέπει νασυγχρονίσετε τον κωδικό συστήματος, έτσι ώστε να ανταπο-κρίνονται όλε

Page 82 - УСТРОЙСТВА

753. Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (14) 1 έως 5 τον ίδιο κωδικόσυστήματος όπως και στο τηλεχειριστήριο.Αντιστοίχιση της τηλεχειριζόμενης πρίζας σε πλ

Page 83

Σύνδεση συσκευώνΗ εμβέλεια του ραδιοσήματος του τηλεχειριστηρίου ανέρχεταιτο μέγιστο σε 25 m και εξαρτάται από τα κατασκευαστικάδεδομένα.Η εμβέλεια μπ

Page 84

77Η λυχνία λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου (8) ανάβει σε κάθεπίεση του πλήκτρου. Η λυχνία λειτουργίας (2) στην τηλεχειρι-ζόμενη πρίζα IP 20 σβήνει.ΚΑ

Page 85

Δήλωση συμμόρφωσηςΣε συμμόρφωση με τις παρακάτω ευρωπαϊκές οδηγίες τοποθετήθηκε το σήμα CE:• 1999/5/EK Οδηγία R&TTE• 2006/95/EΚ Οδηγία περί Χαμηλή

Page 86 - УПРАВЛЕНИЕ

79 Руководство по эксплуатациирадиоуправляемогокомплекта RCS 2044 N ComfortБЕЗОПАСНОСТЬИспользование по назначениюУстройства сконструированы в качеств

Page 87 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Geräte anschließenDie Reichweite des Funksignals der Fernbedienung beträgtmax. 25 m und ist abhängig von den baulichenGegebenheiten.Die Reichweite kan

Page 88 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

• Не подключать переключаемые штепсельные розетки кудлинителю.• Присоединять только потребителей в пределахуказанных пределов мощности переключаемыхшт

Page 89 - conjunto de tomadas

81УТИЛИЗАЦИЯЭлектроприборы следует утилизироватьдопустимым с экологической точки зренияспособом!Электроприборы не относятся к хозяйственно-бытовымотхо

Page 90 - ELIMINAÇÃO

123456781011 9УСТРОЙСТВАОбъем поставокОбъем поставок включает:– две переключаемые штепсельные розетки IP 20 (белого цвета)– одну переключаемую штепсел

Page 91 - APARELHOS

83Подготовка устройствПрежде чем Вы можете использовать устройства, следует– вставить батарею,– синхронизировать системный код между дистанционнымупра

Page 92

Синхронизировать системный кодПеред первым использованием устройств необходимосинхронизировать системный код, чтобы все переклю -чаемые штепсельные ро

Page 93

852. Слегка приподнять крышку (18) над винтовымотверстием (17) и откинуть.3. Установить при помощи DIP-переключателя (14) тот жесамый системный код о

Page 94

Установите на всех переключаемых штепсельных розеткахсистемный код 123. Также установить кнопку управления.На картинке пара кнопок А установлена с DIP

Page 95 - INSTRUÇÕES

873. Нажать на предварительно установленную клавишу ВКЛ(11), (к примеру, A), чтобы включить переключаемуюштепсельную розетку включения (1) или (3).Фун

Page 96 - DADOS TÉCNICOS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕРабочее напряжение 230 В ~ 50 ГцНапряжение включения 230 В ~ 4,35 AМощность включения переклю-чаемой штепсельной розетки макс. 10

Page 97

89 Manual de instruções conjunto de tomadascom interruptor remotoRCS 2044 N ComfortSEGURANÇAUtilização adequadaOs aparelhos estão construídos como con

Page 98 - kasutusjuhend

9Die Funktionsleuchte der Fernbedienung (8) leuchtet beijedem Tastendruck. Die Funktionsleuchte (2) an der IP 20Schaltsteckdose erlischt.REINIGUNGAcht

Page 99 - Kasutusjuhend RCS 2044 N

• Não conecte as tomadas com interruptor a extensões.• Conecte apenas consumidores com os limites de potênciaindicados às tomadas com interruptor.• Nã

Page 100

123456781011 991Danos ambientais devido à eliminação inadequada debaterias!As baterias não fazem parte do lixo doméstico. Podem contermetais pesados e

Page 101

92Manual de instruções RCS 2044 NPreparar aparelhosAntes de utilizar os aparelhos, deve- inserir a bateria,- sincronizar o sistema de código entre o c

Page 102

93comando remoto. Adicionalmente é necessário atribuir acada uma das tomadas com interruptor uma frequência deum par de teclas do comando remoto, para

Page 103

Atribuir a tomada com interruptor a uma tecla no comando remoto (A, B, C ou D)1. Ajustar com os interruptores DIP (14) A a D uma tecla nocomando remot

Page 104 - PUHASTAMINE

95Conectar aparelhosO alcance do sinal do comando remoto é no máx. de 25 m eestá dependente das condições estruturais.O alcance pode apresentar anomal

Page 105 - TEHNILISED ANDMED

LIMPEZAAtenção! Perigo por choque eléctrico.Antes de iniciar a limpeza retire o aparelho da corrente.Atenção! Perigo por choque eléctrico.Certifique-s

Page 106

97Declaração de conformidadeO símbolo CE foi afixado em conformidade com as seguintesdirectivas europeias:• 1999/5/CE Directiva R&TTE • 2006/95/CE

Page 107

Traadita juhtimise komplektiRCS 2044 N Comfort kasutusjuhendOHUTUSSihipärane kasutamineSeadmed on konstrueeritud traadita juhtimise komplektinaeratar

Page 108 - 0471443/914

99• Ärge katke lülitatavaid pistikupesi kinni. Katte alla kogunebsoojust. Tuleb arvestada tuleohuga.• Kontrollige seadmeid regulaarselt kahjustuste os

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire