Bedienungsanleitung ... 2Directions for use ... 9Notice d’utilisation ... 15Handleiding
10Directions for use BH 1201Recreation roomLaundryUtilityW.C.upBasementBedroomBedroomMasterBedroomHall/escalierW.C.DownUpper Level037309 Hitzemelder B
11BH 1201 Directions for useInstallation• Choose the areas for installation.• Take the Mounting Bracket and mark 2 holes onthe ceiling or wall.• Drill
• Put alarm with back to the mounting positionand turn clockwise. Make sure the 2 screwheads slip over key hole slots.• Test your unit by depressing t
new battery is installed. Please beware of batterypolarity during replacement. The unit will notoperate without battery.MaintenanceWe have tried to ma
• Make sure every member of the familiy knowswhat to do and where to go out in case firebroke out.• Draw a floorplan of your house, showing at leasttwo
15Détecteur de chaleur BH 100/9Caractéristiques techniquesAlimentation électrique:Piles 9 V carbone zincCourant de fonctionnement: 10 µA (mode repos)v
16Notice d’utilisation BH 1201Pièce de loisirLocal à lessiveDébarrasWCCage d’escalierChambre àcoucherChambre à coucherChambre àcoucher desparentsVesti
17BH 1201 Notice d’utilisationMontage• Choisir les lieux de montage.• À l’aide de la plaque de montage, marquer laposition des 2 trous sur le plafond
vers le mur, sur son endroit prévu et tournerdans le sens des aiguilles d'une montre. Veiller àce que les deux têtes de vis ne frottent pas lesen
Remplacement des pilesDans le détecteur de chaleur lui-même est intégréun système électronique de détection de faibletension. Lorsque la tension est
Hitzemelder BH 1201Technische DatenEnergieversorgung: 9 V Kohlenstoff-Zink-BatterienBetriebsstrom: 10 µA (Ruhebetrieb)bzw. 10-15 mA (Alarmbetrieb)Betr
• Installer dans les règles le détecteur de chaleur,respecter toutes les remarques de la noticed'utilisation.• Effectuer un test de fonctionnemen
• Vous obtiendrez d’autres informations auprèsdes pompiers de votre localité.Restriction de garantieIl est garanti qu’en cas d’utilisation normale e
22Hittemelder BH 1201Technische gegevensVoeding: 9V-koolstof-zink- batterijenBedrijfsstroom: 10 µA (in rust) resp.10-15 mA (bij alarm)Omgevingstempera
23BH 1201 HandleidingHobbykamerWasplaatsBergplaatsWcTrappenhuisSlaapkamerSlaapkamerSlaapkamer vande oudersPortaal/trappenhuisWcOverloopDakverdiepingKe
24Handleiding BH 1201Montage• Montageplaatsen kiezen.• Met behulp van de montageplaat de positie voor2 boringen op plafond of wand markeren.• Op de ge
draaien. Erop letten dat de beide schroefkoppenniet tegen de sleutelgatsleuven schuren. • Door op de testknop te drukken de controle vande goede wer
Het akoestische batterijwaarschuwingssignaal wordtminstens 7 dagen lang uitgestuurd. Een nieuwe batterij houdt het normaal gezien een jaar uit. Altijd
• Lucifers en aanstekers uit de buurt van kinderen houden.• Brandbare materialen degelijk opslaan. In geenenkel geval in de buurt van open vuur of in
28Värmelarm BH 1201BruksanvisningTekniska dataEnergiförsörjning: 9 V Kol-zinkbatterierStrömförsörjning: 10 A (viloläge) till10-15 mA (larmläge)Aktiver
29BH 1201 BruksanvisninghobbyrumgrovkökförrådtoaletttrappaKällarplan sovrumsovrumsovrumhall/trapphustoaletttrappaÖvervåning 037309 Hitzemelder BH 1201
3BH 1201 BedienungsanleitungHobbyraumWaschkücheAbstellraumWCTreppeUntergeschossSchlafzimmerSchlafzimmerEltern-SchlafzimmerDiele/TreppenhausWCTreppenab
Montering• Välj lämpligt monteringsställe.• Markera positionen på taket eller väggen medhjälp av monteringsplattan.• Borra på de markerade ställena.•
noga så att skruvhuvudena inte repar nyckel-hålsskårorna. • Tryck på testknappen och gör en funktionstest.Installera inte värmelarmet i våtutrymmet el
Efter batteribytet skall funktionstestet göras.Var noga med polariteten vid batteribyte.Utan batteri fungerar inte värmelarmet.UnderhållVi har ansträn
användas. • Se till att alla familjemedlemmar vet vad manskall göra i händelse av brand och hur manutrymmer byggnaden.• Gör en planritning över huset
34Detector de calor BH 1201Datos técnicosAlimentación de energía: Pilas de cinc-carbonode 9 VCorriente defuncionamiento: 10 A (funcionamientode reposo
35BH 1201 Manual de instruccionesel cuarto debricolajeel lavaderoel trasteroelaseola escaleraPiso bajo el dormitorioel dormitorioel dormitorioprincipa
Montaje• Seleccione los lugares de montaje.• Señale la posición en el techo o la pared conayuda de la placa de montaje.• Taladre los orificios en los p
• Monte el detector de calor con la parte posterior apuntando hacia la pared en el lugarprevisto y gírelo en el sentido de las agujas delreloj. Asegúr
Cambio de las pilasEl detector de calor tiene integrado un sistemaelectrónico para la detección de la disminución detensión. En el caso de que la tens
• Instale el detector de calor de la manera adecuada teniendo en cuenta todas las instrucciones del manual.• Realice una prueba de funcionamiento una
Montage• Montageorte auswählen.• Mit Hilfe der Montageplatte die Position aufDecke oder Wand markieren.•Bohrungen an den markierten Stellen durchführe
• Establezca un punto seguro de encuentro en elexterior del edificio.• El servicio de bomberos in situ le proporcionarámás información.Limitaciones de
41Termo rivelatore BH 1201Dati tecniciAlimentazione: batterie zinco-carbone da 9VTensione d’esercizio: 10 A (stand-by) oppure10-15 mA (funzione dialla
42Istruzioni d’uso BH 1201locale hobbylavanderiaripostiglioWCScalaSeminterrato camera da lettocamera da lettocameramatrimonialeatrio/tromba delle scal
Montaggio• Scegliere i luoghi di montaggio.• Segnare sul soffitto o sul pavimento laposizione, aiutandosi con la piastra di montaggio.• Eseguire i fori
posteriore rivolta verso la parete nel punto pre-visto e girarlo in senso orario. Fare attenzioneche le due teste di vite non righino i fori guida. •
tensione ridotta. In caso di tensione troppo bassaviene emesso un segnale sonoro una volta alminuto. Sostituire immediatamente la batteria.L’allarme s
funzionale. Sostituire subito il termo rivelatorein caso di funzione difettosa. • Non fumare a letto.• Tenere fiammiferi e accendini fuori dallaportata
Limitazioni di garanziaSi garantisce che questi termo rivelatori, perquanto attiene materiale e lavorazione, in casodi uso normale e con una durata di
48Czujka ciepła BH 1201Dane techniczneZasilanie: baterie węglowo-cynkowe 9 VPrąd roboczy: 10 μA (prąd dozorowania), wzgl. 10-15 mA(prąd alarmowania)Te
49BH 1201 Instrukcja obsługipomieszczenie domajsterkowaniapralniaschowekWCschodySuterena sypialniasypialniasypialniarodzicówhol/klatka schodowaWCschod
• Hitzemelder mit der Rückseite zur Wand an denvorgesehenen Platz anbringen und im Uhr zei-gersinn drehen. Darauf achten, dass die beidenSchraubenköpf
Montaż• Wybrać miejsca montażu.• Przy pomocy płytki montażowej zaznaczyć pozycjęna suficie lub ścianie.• Wywiercić otwory w zaznaczonych miejscach.• Wł
miejscu przewidzianym do montażu, a następnieprzekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara.Zwrócić uwagę, aby łby obu śrub nie dotykałyotworów zaczepow
Wymiana baterii W samej czujce ciepła zintegrowana jest elektronika,która rozpoznaje niskie napięcie. Przy zbyt niskimnapięciu sygnał rozbrzmiewa mnie
• Raz w tygodniu przeprowadzać test funkcji urządzenia. Urządzenie natychmiast wymienić,jeżeli nie działa prawidłowo. • Nie palić w łóżku.• Zapałki i
Ograniczenie gwarancjiGwarantujemy, że przy standardowym użyciu i okresie eksploatacji wynoszącym trzy lata od datyzakupu czujki ciepła będą się znajd
55037309 Hitzemelder BH 1201 18.07.14 11:55 Seite 55
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-3 · 72074 Tübingen · GermanyH. Brennenstuhl S.A.S.5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheimlectr
BatteriewechselIm Hitzemelder selbst ist eine Elektronik zur Erkennung niedriger Spannung integriert.Bei zu geringer Spannung ertönt ungefähr einmalpr
• Hitzemelder fachgerecht installieren, alle Hinweise der Bedienungsanleitung beachten.• Einmal pro Woche Funktionstest durchführen.Gerät bei fehlerha
GarantiebeschränkungEs wird garantiert, dass sich diese Hitzemelderhinsichtlich Material und Verarbeitung beiüblichem Gebrauch und einer Betriebsdauer
9Heat detector BH 1201SpecificationPower source: 9 V Carbon Zinc BatteryOperating current: 10 µA (normal) and 10-15 mA(alarm working)Alarm temperature:
Commentaires sur ces manuels