Bedienungsanleitung ... 2Operating Instructions ... 14Mode d‘emploi ... 25Bedieningshandlei
Bezeichnung FunktionFunktionstasterDurch Drückenwird ein FunktionstestdurchgeführtLED Signalisiert dieBetriebs -bereit schaftWartungDer Rauchmelder is
Austauschdatum: Rauchmelder sollten nach 10 Jahren erneuert werden.FluchtplanEs wird empfohlen sich mit allen Hausbewohnerngemeinsam einen Fluchtplan
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemein-deverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt-und sachgerechten Entsorgung des Produktes. Die Batterie
KonformitätserklärungIn Übereinstimmung mit folgenden EuropäischenRichtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht:2004/108/EG EMV-RichtlinieHersteller:Hug
14Battery PoweredPhotoelectric Smoke DetectorBR 1201Important:Read and keep these operating instructions.Make note of and follow the safety instructio
Technical DataDevice: BR 1201Testing certificates: VdS tested, EN 14604Protection class: IP 20Power: 9 V DC carbon zinc (IEC6F22)/ alkaline battery(IEC
16Operating Instructions BR 1201TIP: To be that the location chosen is acousticallyfavourable, set off a test alarm. A smoke detector should be insta
17BR 1201 Operating Instructions smoke detector foroptimal protectionsmoke detector forminimal protection052609 Rauchmelder BR 1201-0 25.10.10 16:24
Smoking rooms Cigar or pipe smoke, which does come from fire, cannot bedifferentiated from other firesby a smoke detector. In all rooms, there are cert
with a dimmer function, is alsoto be avoided.Roof peak In areas with sloping and peaked roofs, the smoke alarmmust be mounted 90 cm fromthe highest pe
Batteriebetriebener foto-elektrischer RauchmelderBR 1201WICHTIG:Lesen und bewahren Sie dieseBedienungsanleitung auf.Beachten und befolgen Sie dieSiche
NOTE: An alarm can simply be stopped by removing the battery from the battery clip.The smoke alarm is powered by a battery andneeds no other electical
Function check/testAction DescriptionPerforming IMPORTANT: The function testfunction test should be performed weekly.For the function test, press the
WARNUNG: If the LED doesn’t blink once per minute, this indicates the battery is completelyempty. IMPORTANT: After changing the battery, a function te
DisposalWhen this product has reached the end of itsoperational lifetime, it cannot be disposed ofin the regular household waste. This productmust be
Service address: H. Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-372074 Tübingen · GermanyFor further information please see ourService/FAQ section at ww
25Détecteur de fumée à cellulephotoélectrique fonctionnantsur pileBR 1201IMPORTANT :Lisez et conservez ce mode d‘emploi. Respectez et suivez les indi
Caractéristiques techniquesAppareil : BR 1201Marque de contrôle : testé VdS, EN 14604Type de protection : IP 20Tension : 9 V DC carbone zinc(IEC 6F22)
27BR 1201 Mode d‘emploiDétecteur de fumée pour une protection optimaleDétecteur de fumée pour une protection minimale052609 Rauchmelder BR 1201-0 25.
28Mode d‘emploi BR 1201choisi est défavorable, le détecteur de fumée peutêtre grandement inefficace en cas d’incendie, cequi peut réduire ainsi le tem
29BR 1201 Mode d‘emploiLieux avec fort Mouvement d’air par mouvement d‘air ventilateurs, fenêtres ouvertes, aérateurs etc.Pièces avec Pièces en-dessou
3BR 1201 BedienungsanleitungTechnische DatenGerät: BR 1201Prüfzeichen: VdS geprüft, EN 14604Schutzart: IP 20Spannung: 9 V DC Karbon Zink(IEC 6F22)/ Al
30 cm. Le détecteur de fuméedoit être monté à 30 cm de distance des murs et coins. Ceciempêche le mouvement de fu-mée en cas d’incendie et le dé-tecte
Installation et mise en service du détecteur de fuméeINDICATION : le matériel de fixation fourni estapproprié pour les plafonds en béton. Pour d’au-tre
Insérer la pile Insérez la pile raccordée dansle compartiment à pile.Contrôle / test de fonctionnementActivité DescriptionExécuter le test deIMPORTANT
EntretienLe détecteur de fumée ne nécessite pas d’entre-tien particulier, à l’exception du changement depile. L’apparition d’un court signal retentiss
aucune circonstance. En outre, cette issue doitêtre la voie la plus rapide et la plus sûre vers l’extérieur.NettoyageIl faut dépoussiérer le détecteu
A la fin de leur vie, les piles sont à remettregratuitement dans les lieux de collecte devotre ville, commune ou dans le magasin depiles.Garantie et se
Fabricant :Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-372074 Tübingen · Germany36Mode d‘emploi BR 1201052609 Rauchmelder BR 1201-0 25.10.10 16:2
37Batterijgedreven, foto-elektrische rookmelderBR 1201BELANGRIJK:Lees deze handleiding en bewaar ze zorgvuldig.Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht
Technische informatieApparaat: BR 1201Keurmerk: Gekeurd door VdS,EN 14604Veiligheidsklasse: IP 20Spanning: 9V DC koolstof-zinkcel(IEC 6F22)/ alkaline
39BR 1201 BedieningshandleidingRookmelder vooroptimale beveiligingRookmelder voorminimale beveiliging052609 Rauchmelder BR 1201-0 25.10.10 16:24 Uhr
wichtige lebensrettende Zeit verkürzen um sich inSicherheit zu bringen.TIP: Um sicher zu sein, dass der Ort akustischgünstig gewählt ist, muss ein Tes
40Bedieningshandleiding BR 1201Ook kan een verkeerde plaatsing in geval vanbrand de levensbelangrijke tijd die men heeft omzich in veiligheid te breng
41BR 1201 BedieningshandleidingRuimtes met Ruimtes onder 0°C of bovenextreme 40°CtemperaturenRuimtes met De meetsensors van de rook-veel insecten meld
namelijk in geval van brand debeweging/ophoping van derook, terwijl de rookmelder enkel afgaat wanneer de rookconcentratie erg sterk is.Ook de montage
Installatie en ingebruikstelling van de rookmelderTIP: Het bijgevoegde bevestigingsmateriaal is ge -schikt voor betonplafonds. Voor andere onder gro
Functiecontrole/-testHandeling BeschrijvingFunctietest BELANGRIJK: De functietest uitvoeren dient wekelijks te worden uitgevoerd. Druk 10 secondenlang
bijna aan het einde van de levensduur. Deze moetdan onmiddellijk worden vervangen. Dit signaal zal7 dagen lang weerklinken vóór de batterij volledigle
nigd. Gebruik geen scherpe schoonmaakmiddelenof chemicaliën (oplosmiddel, benzine enz.)AfvalverwijderingAan het einde van de levensduur van dit produc
Serviceadres:H. Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestrasse 1-372074 Tübingen · DuitslandMeer informatie vindt u onder Service/FAQ's oponze homepage
48Rivelatore di fumo fotoelettrico BR 1201Alimentato a batteriaIMPORTANTE:Leggere e conservare queste istruzioni d'uso.Rispettare e seguire le in
Dati tecniciApparecchio: BR 1201Marchio di controllo: testato VdS, EN 14604Tipo di protezione: IP 20Alimentazione: zinco carbone 9 V DC(IEC 6F22)/ bat
5BR 1201 BedienungsanleitungRauchmelder füroptimalen SchutzRauchmelder fürMindestschutz052609 Rauchmelder BR 1201-0 25.10.10 16:24 Uhr Seite 5
avvenire in una posizione inadeguata, il rivelatoredi fumo potrebbe rivelarsi inefficace in caso di incendio. Di conseguenza, in caso di incendio, ilt
51BR 1201 Istruzioni d'uso Rivelatori di fumo per una protezione ottimaleRivelatori di fumo per una protezione minima052609 Rauchmelder BR 1201-0
Luoghi a forte Circolazione d'aria dovuta a circolazione d'aria ventilatori, finestre aperte, ecc.Locali con tempe- Locali al di sotto di 0°C
ostacola la circolazione del fu-mo in caso di incendio ed il rive-latore di fumo entra in funzione soltanto se la concentrazione difumo è molto alta.
INDICAZIONE: L'installazione ideale è quellaad una trave del tetto.Installazione e messa in funzione del rivelatoredi fumoINDICAZIONE: Il materia
Estrarre la Estrarre la batteria dallovecchia batteria scomparto batteria. Staccare ilclip della batteria dai collega-menti della batteria.Collegare l
Descrizione FunzioneTasto di Premendolo funzionamento viene eseguitoun test di funzionamentoLED Segnala chel'apparecchio èpronto all'usoManu
Data di sostituzione: I rivelatori di fumo dovrebbero essere sostituiti dopo 10 anni.Piano di fugaÈ consigliabile elaborare un piano di fuga di con-ce
cittadina sulle possibilità di smaltimento adeguatoed ecocompatibile del prodotto. Le batterie il cui ciclo di vita è terminatovanno depositate gratu
Dichiarazione di conformitàIl marchio CE è stato apposto in conformità con leseguenti Direttive europee:Direttiva 2004/108 CE EMCProduttore:Hugo Brenn
Räume mit Räume unter 0°C oder höherextremen 40°CTemperaturenRäume mit hohem Die Messsensoren des Rauch-Insekten- melders können sehr schnellaufkommen
60Batteridrivet fotoelektriskrröklarm BR 1201VIKTIGT:Läs och bevara denna bruksanvisning.Observera och följ säkerhetsanvisningarna. InledningDenna bru
Tekniska dataApparat: 1201Certifiering: VdS-testat, EN 14604Skyddsklass: IP 20Spänning: 9 V DC Karbon-zink(IEC 6F22)/ Alkalinebatteri (IEC 6LR61) elle
TIPS: För att säkerställa att stället är akustisktfördelaktigt, måste ett testlarm utlösas:För att nå utvidgat skydd och en effektiv varning,bör rökla
63BR 1201 Bruksanvisning Röklarm för optimalt skyddRöklarm för minimiskydd052609 Rauchmelder BR 1201-0 25.10.10 16:24 Uhr Seite 63
I rummen finns vissa punkter där montering börövervägas.Plats BeskrivningTakmontage Montera rökvarnaren på ettcentralt ställe. VIKTIGT: Områden utan lu
Lutande tak Vid lutande eller spetsiga takskall röklarmet monteras90 cm från högsta punkten, eftersom ingen luftcirkulationförekommer i lutningen elle
Batteribyte/isättningTillvägagångssättBeskrivningAvlägsna höljet För att ta ut batteriet skall höljet vridas moturs. Därige-nom kan hela höljet tas bo
Beskrivning FunktionFunktionsknappVid tryckningutförs en funktionstestLED Signalerar attapparaten ärredo.UnderhållRökvarnaren är, förutom batteribyte,
UtrymningsplanDet rekommenderas att en gemensam utrym-ningsplan utarbetas i hushållet. Bestäm att dennaunder inga omständigheter får spärras eller hin
Garanti och serviceVi lämnar 3 års garanti på denna artikel. Reparation skall endast utföras av auktoriseradfackman. Skador på grund av felaktigt hand
als auch Ecken von 30 cm zumontieren. Dies hemmt imBrandfall die Rauchbewegungund der Rauchmelder alar mierterst, wenn die Rauchkonzentra-tion sehr st
Detector de humo fotoeléc-trico con batería BR 1201IMPORTANTE:Lea y guarde el presente manual de instrucciones.Tenga en cuenta y cumpla las instruccio
Datos técnicosAparato: BR 1201Marca de verificación: conforme a VdS, EN14604Clase de protección: IP 20Tensión: batería de 9 V DC carbón-zinc (IEC 6F22)
habitaciones. Si el lugar de montaje seleccionadono es adecuado, el detector de humo puede resultar prácticamente ineficaz en el caso de unincendio y v
Lugares conCorriente de aire de ventiladores,fuertes ventanas abiertas, aspiradores,corrientes etcéterade aireHabitaciones con Bajo 0°C o superiores
74Manual de instrucciones BR 1201Detector de humo para una protección óptimaDetector de humo para una mínima protección052609 Rauchmelder BR 1201-0 2
de 30 cm. El detector de humodebe instalarse a una distanciade 30 cm de las paredes y lasesquinas. Así se impide la circu-lación del humo en el caso d
Instalación y puesta en funcionamiento del detector de humoNOTA: El material de fijación adjunto es adecuadopara los techos de hormigón. Para otro tipo
Colocar la bateríaColoque la batería conectada enel compartimento de la batería.Prueba/control de funcionamientoActividad DescripciónRealizar una IMPO
MantenimientoEl detector de humo no requiere prácticamentemantenimiento hasta que sea necesario cambiarla batería. Si el detector emite un sonido brev
de la vía de salida más rápida y segura hacia elexterior.LimpiezaDebe limpiarse con regularidad el polvo del detector de humo. Se puede utilizar unaas
HINWEIS:Ideal ist die Montage an einemDachbalken.Installation und Inbetriebnahme des RauchmeldersHINWEIS: Beiliegendes Befestigungsmaterial istfür Bet
Las reparaciones sólo puede llevarlas a cabo elcomercio especializado que esté autorizado. Los daños producidos por un manejo inadecuado,la inobservan
81Fotoelektryczna czujka dymuBR 1201 zasilana bateryjnieWAŻNE:Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować.Ponadto należy przestrzegać wskazówek za
Dane techniczneUrządzenie: BR 1201Certyfikaty: atest VdS , EN 14604Stopień ochrony: IP 20Napięcie: 9 V DC bateria węglo-wo-cynkowa (IEC 6F22) /bateria
83BR 1201 Instrukcja obsługi W przypadku wyboru niezbyt korzystnego miejscamontażu, czujka dymu może okazać się nieskutecz-ną w razie pożaru. Może to
84Instrukcja obsługi BR 1201Czujka dymu zapewniająca optymalną ochronęCzujka dymu zapewniająca minimalną ochronę052609 Rauchmelder BR 1201-0 25.10.1
Pomieszczenia, w Czujniki pomiarowe czujki dymuktórych występuje mogą się szybko zabrudzić.kurz (pył)Miejsca, w których Ruch powietrza, którego źródłe
których nie ma obiegu po-wietrza, np. w pobliżu parapetuokiennego, zasłon, mebli itp.Zachować 30 cm odstęp. Czujkędymu zamontować w odległości30 cm o
WSKAZÓWKA: Idealnym miejscem montażu jestbelka wiązania dachowego.Instalacja i uruchomienie czujki dymuWSKAZÓWKA: Dołączony materiał mocujący nadajesi
Podłączanie WAŻNE: Baterię należynowej baterii podłączyć do zacisku w czujcedymu, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów.Zakładanie baterii P
KonserwacjaCzujka dymu w dużej mierze nie wymaga konserwacji (za wyjątkiem wymiany baterii). Pojawienie się krótkiego, powtarzającego się w minutowych
Alte Batterie Entnehmen Sie die Batterie entnehmen aus dem Batteriefach. Lösensie den Batterieclip von denAnschlüssen der Batterie.Neue Batterie WI
ewakuacyjnej. Poza tym musi to być najszybsza i najbezpieczniejsza droga ucieczki.CzyszczenieCzujkę dymu należy regularnie czyścić z kurzu. Można to
Gwarancja i serwisNa dany artykuł udzielamy gwarancji na okres 3 lat. Naprawy przeprowadzać tylko za pośrednictwem autoryzowanego sklepu branżowego.Gw
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG72074 Tübingen · Germanylectra-tCH-6340 BaarH. Brennenstuhl S.A.S.F-67460 Souffelweyersheimwww.brennenstuhl.com0418
Commentaires sur ces manuels